Thursday, October 26, 2006

The Poor King



An invented fairy tale: The Poor King
By Jessica Heymann

Jan 2002

In a far away empire there was once a reputable king. Telling stories was his passion. He also felt joy when he had women with beards around him. But he was full of hate towards the rich weavers. They were stealing the kings garments out of the king's storage. This was hard for the king to bear. He called all his subjects to come before him and started to speak. The people were truly afraid. He waited if the thieves would come forward but nothing happened. Then a magic hand suddendly appeared on the bridge. All were watching the display with awe and waited what would happen. Suddendly the hand disappeared again again and all the weavers stood there— surprised and without clothes. This was the absolute pick-pocket proof. Quickly the king's guards arrested the thieves and the king was again warm-hearted towards his subjects. Tenderly he thought again about his bearded women and faithful subjects.





Ein ausgedachtes Märchen: Der arme König

Jan 2002
Es lebte einmal in einem fernen Reich ein achtbarer König. Fabulieren war seine Leidenschaft. Freude empfand er auch, wenn er bärtige Frauen um sich hatte. Hasserfüllt aber war er zu den reichen Webern. Diese stahlen aus den Königswarenlagern viele Gewänder. Das ertrug der König schwer. Er rief alle Untertanen zu sich und erhob seine Stimme. Das Volk erschrak wahrhaftig. Er wartete als ob sich die Diebe stellen würden. Aber es geschah nichts. Eine Zauberhand erschien plötzlich auf der tragenden Brücke. Alle bestaunten die Erscheinung und warteten was passieren würde. Plötzlich verschwand die Hand und alle Weber stand erschrocken entblösst in Schande. Das war der absolute Taschendiebbeweis. Schnell fassten die Bewacher das Diebesgesindel und der König war wieder warmherzig zu seinen Untertanen. Zärtlich dachte er an seine bärtigen Frauen und das treue Volk.

No comments: